[Translation from English to Japanese ] Vitamin Water bus-stop ad lets devices juice-up before the commute Battery...

This requests contains 634 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakurako89 , cony_ac100002573742100 ) .

Requested by prtimes at 20 Jul 2011 at 07:44 1093 views
Time left: Finished

Vitamin Water bus-stop ad lets devices juice-up before the commute

Battery running low during the rush-hour commute? Glacéau's Vitamin Water Energy Bus Shelter by Crispin Porter & Bogusky wants to help you get charged while you're waiting to board. The new billboards feature a bottle of the vitamin / caffeine-packing drink, sporting a triple-USB port, which you can plug your devices into for some extra juice. Apparently, you'll be seeing these if your daily public-transit hustle takes you through the fine cities of Boston, New York, Chicago or Los Angeles -- we'd imagine owners of HTC's Thunderbolt will find them very useful.

sakurako89
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2011 at 13:42
通勤前に、ビタミンウォーターのバス停広告で充電しませんか

ラッシュ時間の通勤中、バッテリー残量が足りなくなりませんか?Crispin Porter & Bogusky社のグラソービタミンウォーターエネルギーバスシェルターが、あなたの乗車待ちの間に充電をいたします。ビタミン/カフェイン入りボトル飲料の新しい広告掲示板は3つのUSBポートを装備しており、デバイスを接続して「補給」ができるのです。実際、毎日公共輸送に運ばれてボストン、ニューヨーク、シカゴやロサンゼルスといった大都市を巡っているならば、目にされていることでしょうーーHTCサンダーボルトのユーザーの方にはとても便利なはず、と想像いたします。
cony_ac100002573742100
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2011 at 16:04
通勤前にバス停のビタミンウォーターの広告でデバイスをJuice-upしよう

ラッシュアワーの通勤中、体の充電が低くなっていませんか?あなたがバスを待っている間にGlacéau's Vitamin Water Energy Bus Shelter by Crispin Porter & Bogusky はエナジーをチャージするのを助けます。新しいビルボードにはビタミン/カフェインが入ったボトル飲料と余分なJuiceをデバイスに接続できるTriple-USBポートを掲載します。もしあなたの毎日の通勤ハッスルがボストンやニューヨーク、シカゴ、ロサンゼルスのような大きい都市内であればこの広告を目にするでしょう。--HTCのThunderbolt のオーナーたちはきっとこれをとても有効的だと考えるでしょう。
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime