[日本語からネイティブ ポルトガル語 (ポルトガル)への翻訳依頼] さぁ、taptripで世界100ヶ国の人と友達になりましょう。 旅行で手紙を渡したら、あなたのブックにその友達が追加されます。 画面下部のブックか...

この日本語からポルトガル語 (ポルトガル)への翻訳依頼は guomaoyanguan さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字

ryosuke_abeによる依頼 2012/01/27 18:06:25 閲覧 2590回
残り時間: 終了

さぁ、taptripで世界100ヶ国の人と友達になりましょう。

旅行で手紙を渡したら、あなたのブックにその友達が追加されます。
画面下部のブックからあなたの友達を見ることができます。
どんどん手紙を渡してブックを世界中の友達でいっぱいにしましょう。

言葉を選択してメッセージを送ろう!
ブックの友達をタップするとメッセージを送ることができます。
相手の言葉がわからない?大丈夫です。
言葉を選択してできたメッセージを送れば、taptripが翻訳して友達にメッセージを送ります。

guomaoyanguan
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ポルトガル)
- 2012/01/27 20:18:02に投稿されました
Agora, vamos fazer amizades com pessoas de 100 países ao redor do mundo com taptrip.

Após passar uma carta na viagem, um novo amigo será adicionado na sua caderneta.
Você pode ver seus amigos na caderneta na parte inferior da tela.
Vamos passar a carta com vigor e preencher a caderneta com os amigos do mundo inteiro.

Vamos enviar uma mensagem selecionando as palavras!
Você pode enviar uma mensagem tocando no amigo na caderneta.
Não sabe que idioma o amigo fala? Não tem problema.
Se você escrever a mensagem selecionando palavras, a taptrip irá traduzir por você e as enviará para o amigo.
guomaoyanguan
guomaoyanguan- 12年以上前
タップする、タッピングを直訳すると tapa ですが、叩くという意味が強いので、タッチに相当する toque としました。

バーチャル旅行で世界中の人と知り合おう!
返事が来るまでしばらくかかるかもしれません。
待っている間、更に新しい友達を発見しませんか?

友達を探す
Taptripを使って、ブラジルの人と友達になったよ。あなたもブラジルに友達を探しに行こう!
Taptripを使って、20ヶ国の人と友達になったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでよう。
Taptripを使って、GhanaのEbenezerさんと仲良くなったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでてみよう。

guomaoyanguan
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ポルトガル)
- 2012/01/27 20:55:13に投稿されました
Vamos fazer uma viagem virtual e conhecer pessoas ao redor do mundo!
Pode demorar um pouco até recever uma resposta de volta.
Enquanto espera, por que não vamos à procura de novos amigos?

À procura de amigos.
Fiz amizade com pessoas do Brasil usando taptrip. Vamos você também encontrar com novos amigos no Brasil!
Fiz amizade com pessoas de 20 países usando taptrip. Vamos você também partir para a viagem ao redor do mundo e fazer amigos em 100 países.
Fiquei amigo de Sr. Ebenezer de Gana usando taptrip. Vamos você também partir para a viagem de fazer amigos em 100 países ao redor do mundo.

7つのエリアを旅して、友達になりたい人をタップしよう!

自分のブックに友達が追加されるよ!メッセージを選択して送ろう!
さぁ始めよう!taptripで世界中に友達を作りましょう!
taptripへようこそ!
taptripは、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。
エリアに到着すると、バーチャル旅行の始まりです。
あなたが旅行していると現地の人々と、どんどんすれ違って行きます。
現地の人をタップして手紙を渡しましょう。

guomaoyanguan
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ポルトガル)
- 2012/01/27 21:24:42に投稿されました
Vamos viajar em sete areas e dar um toque para as pessoas que queiram ser amigos!

Um novo amigo sera adicionado na sua caderneta! Selecione uma mensagem e enviar!
Vamos começar já! Vamos fazer amigos em todo o mundo com taptrip!
Bem-vindos ao taptrip !
Taptrip é um serviço de comunicação que pode se desfrutar com pessoas que se conheceu na viagem virtual ao redor do mundo sem a necessidade de usar palavras.
Ao chegar na área, terá início ao tour virtual.
Enquanto você viaja, há um encontro com a população local muito ràpidamente.
Dê um toque nas pessoas da localidade e passe uma carta.

クライアント

備考

「taptrip」はWebのサービス名です。「ブック」はサービスの中に出てくるアイテム名です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。