Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ ポルトガル語 (ポルトガル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/27 20:55:13

guomaoyanguan
guomaoyanguan 50 ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポル...
日本語

バーチャル旅行で世界中の人と知り合おう!
返事が来るまでしばらくかかるかもしれません。
待っている間、更に新しい友達を発見しませんか?

友達を探す
Taptripを使って、ブラジルの人と友達になったよ。あなたもブラジルに友達を探しに行こう!
Taptripを使って、20ヶ国の人と友達になったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでよう。
Taptripを使って、GhanaのEbenezerさんと仲良くなったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでてみよう。

ポルトガル語 (ポルトガル)

Vamos fazer uma viagem virtual e conhecer pessoas ao redor do mundo!
Pode demorar um pouco até recever uma resposta de volta.
Enquanto espera, por que não vamos à procura de novos amigos?

À procura de amigos.
Fiz amizade com pessoas do Brasil usando taptrip. Vamos você também encontrar com novos amigos no Brasil!
Fiz amizade com pessoas de 20 países usando taptrip. Vamos você também partir para a viagem ao redor do mundo e fazer amigos em 100 países.
Fiquei amigo de Sr. Ebenezer de Gana usando taptrip. Vamos você também partir para a viagem de fazer amigos em 100 países ao redor do mundo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「taptrip」はWebのサービス名です。「ブック」はサービスの中に出てくるアイテム名です。