Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] look at the description of carry feather. It is indicated that door pluck...

This requests contains 396 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( yoggie ) .

Requested by ma_conyac at 24 Jan 2012 at 13:08 754 views
Time left: Finished

look at the description of carry feather.

It is indicated that door plucks is delivered with two ink cartridges, but not with the converteur. The photo was simply taken to show that we can put a converteur. If you want a converteur, go to a good trader of door pluck, he is going to put you one. I am sorry for the possible confusion which the photo was able to make. I stay in your listening.

yoggie
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2012 at 13:39
carry featherの説明書をご覧ください。

door plucksはカートリッジを2つと一緒にお送りしています。コンバーターは付属しておりません。
写真では、コンバーターを装着する方法を示したものです。 もしも、コンバーターが必要でしたら、door pluckの輸入業者をお探しください。 写真のせいで誤解を招く恐れがあり、申し訳ありません。
何かありましたら、いつでもお尋ねください。

Client

Additional info

万年筆についての説明文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime