Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] Title: Wonder Girls Movie Screening : Talk About Movie on Access Hollywood ...

This requests contains 1274 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( juntotime , wilburmori ) and was completed in 3 hours 59 minutes .

Requested by evixar at 22 Jan 2012 at 15:18 1631 views
Time left: Finished

Title: Wonder Girls Movie Screening : Talk About Movie on Access Hollywood


The Wonder Girls proudly walked the Red Carpet for their movie' screening today. Teen Nick held a Red Carpet movie premiere at the CGV Cinemas in L.A .

On January 21, photos of the event were shared on the Wonder Girls official twitter where the Wonder Girls were seen standing on the Red Carpet and talking to the press.


The main picture revealed "The Wonder Girls" official movie poster showing all five members pointing at Manhattan's island with Hyerim wearing the Statue of Liberty's crown.



juntotime
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2012 at 18:19
題名:ワンダーガールズ映画公開:ハリウッドへの道について語る

ワンダーガールズが本日公開の映画に際し、レッドカーペットを誇らしげに歩いた。ティーンニック主催のレッドカーペットムービープレミアはロサンゼルスのCGVシネマズで開かれた。

1月21日、そのイベントの写真がワンダーガールズの公式ツイッターで公開された。写真はワンダーガールズがレッドカーペット上で取材陣と会話している様子だった。

メインの写真では、ワンダーガールズの公式映画ポスターにメンバー5人全員が移り、マンハッタンを指さしているところが移り、そのなかでHyerimは自由の女神の冠をかぶっている。
evixar likes this translation
wilburmori
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2012 at 18:57
ワンダーガールズ映画試写会:アクセスハリウッドの映画をご紹介します

ロサンゼルスのCGVシネマでティーンニックがレッドカーペット映画プレミアを開催し、ワンダーガールズが堂々とレッドカーペットを歩きました。

1月21日、ワンダーガールズの公式ツイッターに、プレミアのレッドカーペットでマスコミの質問に答えている様子などの写真が公開されました。

注目の写真はワンダーガールズ映画の公式ポスターで、5人のメンバーが全員マンハッタンを指さし、ヘリムが自由の女神像の王冠を被っているものです。

In another shared photo, the Wonder Girls are shown posing with Noel, looking gorgeous and wearing black mini dresses with various prints, stars and dots.

The five ladies appeared on Access Hollywood to talk about their upcoming movie. In the video below, they told Access Hollywood about their U.S venture, their movie, the behind the scenes and production process as well as showed off their english skills. The Wonder Girls also revealed that their American album is set for release next spring.

The Wonder Girls will be busy promoting their movie for the next few weeks.

Meanwhile, the Wonder Girls Teen Nick movie is scheduled to premiere February 2.

Are you thrilled for their movie?

juntotime
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2012 at 19:28
その他の公開された写真では、星やドットなど様々なプリントの入った黒いミニドレスを着て華やかなノエルと一緒に、ワンダーガールズがポーズをとっているところが写っている。

5人の女性たちは、公開される映画について語るためにアクセスハリウッドを訪れた。下のビデオでは、彼女らがアクセスハリウッドに対し自身のアメリカでの挑戦、自身の映画、舞台裏そしてどのように撮影されたかということが、彼女らの英語力を誇示するように語られます。ワンダーガールズはまた次の春にアメリカでのアルバムが発売されると明言しました。

ワンダーガールズはこの何週間か、映画のプロモーションに忙しくなるだろう。

同時に、ワンダーガールズのTeen Nick配給の映画は2月2日に公開されることになっている。

彼女たちの映画、楽しみですか?
evixar likes this translation
wilburmori
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2012 at 19:17
もうひとつの写真は、ワンダーガールズがノエルとポーズをとっているものです。星やドット柄の黒いミニドレスを着てゴージャスに決めています。

ワンダーガールズの5人はもうすぐ公開になる映画の宣伝のためにアクセスハリウッドに出演しました。下のビデオでは、アメリカでの冒険となる映画や撮影の裏話、撮影中の過程などを語り、英語の会話能力も見せつけています。また、来春にはアメリカでのアルバムがリリースされることも明かしました。

ワンダーガールズは映画の宣伝でこれから数週間忙しくなりそうです。

ワンダーガールズのティーンニック映画は、2月2日に放送初日の予定です。

この映画、楽しみにしていますか?



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime