Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 動画を送らないと返金はできないのでしょうか? すでに何回も動作確認しましたが 正常に動作しません。 返品の手続きをと...

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

hayatosanoによる依頼 2012/01/18 17:42:47 閲覧 1103回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
動画を送らないと返金はできないのでしょうか?
すでに何回も動作確認しましたが
正常に動作しません。
返品の手続きをとって頂けませんか?

1月の28日までに返金手続きがなかったら
PAYPALに相談いたします。

お返事お待ちしております。

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/18 17:53:11に投稿されました
Thank you for your reply.
Is it not possibe for you to return the money if the video is not sent?
I have already checked the action for several times.
It doesn&t work normally.
Could you please perform the procedure for returning it?

If the money returning procedure is not performed by 28th January,
I will contact PAYPAL.

Looking forward to hearing from you.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/18 18:00:50に投稿されました

Thank you for your contact.
Can’t you refund the expense without a motion picture?
I checked its movement again and again, but it doesn't work properly.
Could you please take the procedure of the return?

If you don’t take the procedure of refund by Jan. 28, I will report this case to PAYPAL.
I am waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。