[Translation from English to Japanese ] PAGE 18-1 The position of power that Microsoft enjoys today is the culminati...

This requests contains 531 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ce70wn , twooclockhigh ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Jan 2012 at 16:42 811 views
Time left: Finished

PAGE 18-1
The position of power that Microsoft enjoys today is the culmination of a business strategy that Bill Gates and his partner Paul Allen formulated many years ago when both were still in their 20s. The key to that success resides in a combination of factors, including the dazzling technical brilliance of the early Microsoft programmers, the enormous energy and ferocious competitiveness of Gates himself, and his unique vision of how the PC revolution could be brought about and the role that Microsoft could play in it.

ce70wn
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jan 2012 at 19:32
マイクロソフト社が今日発揮する支配力はBill Gates氏と彼のパートナーであるPaul Allen氏が何年も前、まだ彼らが20代の頃に考案し、現在まで蓄積してきたビジネス戦略によるものである。この成功の秘訣には幾つかの要因が重なっている。初期のマイクロソフトのプログラマーたちの素晴しい技術的才能、Gates氏自身の計り知れないエネルギーと猛烈な競争心、パソコンがどのように革命し、それにマイクロソフトがどのように関わっていけるかということに対する優れたな洞察力、等の要因が含まれる。
[deleted user] likes this translation
twooclockhigh
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jan 2012 at 16:52
PAGE 18-1

現在のマイクロソフトのポジションは、ビル・ゲイツとそのパートナーのポール・アレンがずっと昔、彼らがまだ20代であったころに建てたビジネス戦略のたまものである。
成功のカギは、初期のマイクロソフトのプログラマのまばゆいばかりの技術的優位、ゲイツ自身の多大な熱意と、凶暴なまでの競争心、PC革命がどのうようにもたらされ、その中でマイクロソフトがどのような役割を果たすかについてのゲイツのビジョンといった複数の要素の組み合わせである。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime