Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I had a forwarder transfer this item to Japan. This item is for US BASE us...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , aki_14 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kusakabe at 18 Jan 2012 at 16:26 918 views
Time left: Finished

私は、この商品を転送業者に依頼をして日本に転送した。
この商品はUS BASEとなっているが、日本で使用可能ですか?
もし使用ができないのであれば、日本で使用ができる商品と
交換してもらうことはできますか?
●●には振動子はついてますか?

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2012 at 16:33

I had a forwarder transfer this item to Japan.
This item is for US BASE use. Can it be used in Japan?
If it cannot, could you exchange it with the one usable in Japan?
Is a vibrator attached to ●●?
aki_14
Rating 51
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2012 at 16:31
I have forwarded this item to Japan through forwarder.
Although this says the item is "US BASE", does this item can be used in Japan too?
If not, it is possible for you to replace it with one can be used in Japan?
Does ●● include vibrator?

Client

Additional info

●●には商品名が入ります。日本で使用をしようかと思い取り寄せた商品がUS BASE版だったので日本でも使用できるかの確認の文になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime