[Translation from English to Japanese ] Secret sends catered food truck for B.A.P Secret gifted same entertainment...

This requests contains 500 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( juntotime , capone ) and was completed in 7 hours 53 minutes .

Requested by kpstrz at 12 Jan 2012 at 07:30 1453 views
Time left: Finished

Secret sends catered food truck for B.A.P

Secret gifted same entertainment company family B.A.P with food truck.

Secret touched the hearts of B.A.P and staffs by sending a food truck to the set of B.A.P's music video filming set on the 9th.

Entertainment company TS Entertainment commented "Secret sent a food truck to the B.A.P members as well as advising them before the debut. They also wished them luck. B.A.P members who were worn out from the work and cold was very encouraged by the girls".

juntotime
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jan 2012 at 11:33
シークレットが食べ物を積んだ車をB.A.Pのために贈る

シークレットは同じ事務所に所属するB.A.Pに食料を積んだトラックを贈った。

9日に行われたB.A.Pのプロモの撮影に際し、食料トラックを贈ったことで、シークレットはB.A.Pとスタッフを感動させた

事務所であるTSエンターテイメントは、「シークレットが食べ物を積んだトラックを贈ったB.A.Pは、デビュー前に種々のアドバイスをしていた中でもありました。シークレットは彼らの活躍を願っていました。B.A.Pのメンバーたちは仕事と寒さで疲れきっていましたが、シークレットのメンバーによって励まされたでしょう。」とコメントした。
★★★★☆ 4.0/1
juntotime
juntotime- over 12 years ago
すみません、最後のパラグラフの「中でもありました」は「仲」です。失礼致しました。
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jan 2012 at 15:22
秘密はB.A.Pのために用意された食物トラックで送ります。
秘密は食物トラックを同じエンターテインメント会社ファミリーB.A.Pに贈りました。
食物トラックを9日にセットを撮影しているB.A.Pのミュージック・ビデオのセットに送ることによって、秘密はB.A.Pとスタッフの心に触れました。
エンターテインメント会社TSエンターテインメントは、「デビューの前に彼らを勧めることと同様に、秘密は食物トラックをB.A.Pメンバーに送りました」を批評しました。
彼らはまた彼らのために幸運を祈りました。
「仕事から疲れていて、完全に、女の子によって非常に激励されたB.A.Pメンバー」。
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime