Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] For your transfer service, USPS can be used, can't it? If USPS is used, ther...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( weima2008 , shivayuu ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by murat at 12 Jan 2012 at 06:49 3442 views
Time left: Finished

あなたの転送サービスは、USPSが使えるんですよね?
USPSなら、日本の関税がかからない可能性があり、大手の転送会社でなく、
あなたの転送サービスを利用するメリットが大いにあります。
1梱包あたり、添付の料金表+$8で利用出来ますか?

weima2008
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2012 at 06:56
For your transfer service, USPS can be used, can't it?
If USPS is used, there is possibility that no custum should be paid in Japan.
there is great advantage to use your transfer serviceinstead of large transfer company.
Can it be used by attached charge list + $8 for one package?
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2012 at 07:18
USPS is available with your forwarding service, correct?
If so, there is a possibility that Japanese tariffs may not be applied, in which case, using your service instead of other large forwarding companies does have an advantage.
Can you provide your service at the price listed in the attached list plus $8 per package?
★★★★☆ 4.0/1
shivayuu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2012 at 07:22
It's possible to use USPS in your forwarding service, isn't it?
USPS has a possibility of Japanese customs-free, and there is a great merit for me to use your forwarding service not using major forwarding company.
Can I use your service with the attached price list +$8 per one package?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime