Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたがフェーススチーマーの他にどんな肌ケアーの製品があるのか知りたいので、あなたがどんな製品を扱っているのかを紹介する本がありましたら送ってもらえますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん pashmina さん akitoshi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

montaによる依頼 2012/01/11 15:55:26 閲覧 1668回
残り時間: 終了

Do you have the book that introduce what product that you carrying and could send me one? Becauce I what to know what else products for skin beside the face steamer.

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/01/11 16:00:08に投稿されました
あなたがフェーススチーマーの他にどんな肌ケアーの製品があるのか知りたいので、あなたがどんな製品を扱っているのかを紹介する本がありましたら送ってもらえますか?
pashmina
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/11 15:58:51に投稿されました
こちらに配送できる商品を取り扱っているような冊子はありますか?
フェイススチーマー以外のスキンケア商品を知りたいのですが。
akitoshi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/11 16:02:39に投稿されました
取扱商品のカタログはありますでしょうか、また一部お送りいただけないでしょうか。フェイススチーマー以外の肌用の美容商品が存在するか知りたいので。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。