[日本語から英語への翻訳依頼] その商品は再度送ってください。 Order Number: 102-6273935-4665029 の商品は破損しておりましたので、返品します。 その...

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yu0347jpによる依頼 2012/01/10 22:38:19 閲覧 3877回
残り時間: 終了

その商品は再度送ってください。
Order Number: 102-6273935-4665029 の商品は破損しておりましたので、返品します。
その場合の送料は負担してもらえますか?

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/10 22:42:38に投稿されました
Please send the item again.
The item of Order Number: 102-6273935-4665029 is damaged and I will return it to you.
Could you please pay the delivery fee for this?
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/01/10 22:45:02に投稿されました
Please send the item to me again.
By the way, the item of Order Number : 102-6273935-4665029 has been broken and I will return it to you.
Could you charge the shipping fee for the item?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。