Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] What do you say if I want to buy product A at 250 dollars each, which will b...

This requests contains 97 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gonkei555 , lurusarrow , chipange ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by 070553 at 08 Jan 2012 at 17:49 1054 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

A商品を1つ250ドルで100個注文させていただきたいのですが、ご対応いただく事は可能でしょうか(合計25,000ドル(送料込み))?

発送は2011/1/12までにお願いしたいと考えております。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2012 at 17:59
What do you say if I want to buy product A at 250 dollars each, which will be 25,000 dollars in total including shipping fee?
I hope you can send them by January 12, 2012.

※2011を2012にしました。
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2012 at 17:57
I would like to order 100 items of A for $250 each. Are you able to sell them to me at this price? (so a total of $25,000 including delivery?)

I would like them to be dispatched by January 12 please.
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2012 at 17:58
Can i place an order of item A for 100pcs with $250 per piece(Total $25,000 including shipping cost)?

I want the item to be despatched by 12/Jan/2011.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime