Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは、私からの”商品を返品する旨”のメールをここ数日間無視しました。 私はあなたに何度もメールしたのにです。

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん ozeyuta さん [削除済みユーザ] さん nobuyuki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 23分 です。

machida88による依頼 2011/12/30 20:42:32 閲覧 1600回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたは、私からの”商品を返品する旨”のメールをここ数日間無視しました。
私はあなたに何度もメールしたのにです。

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/30 22:32:34に投稿されました
You ignored my emaisl that request you to return the goods for these several days, although I sent emails for several times.
ozeyuta
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/30 20:56:24に投稿されました
You have ignored my email regarding returning the goods these days.
In spite of emails I sent so much times.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/12/30 23:05:12に投稿されました
You have ignored my mails concerning "returning goods" for the last several days however many times I emailed to you.
nobuyuki
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/09/10 00:58:05に投稿されました
You have still ignored my "return the items" E-mail for several days.
Nevertheless I sent you E-mail so many times.

クライアント

備考

さっきの冒頭はこの内容です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。