Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ディスクリプションにEMS送料を入力してください。 EMS送料はアイテムファイルに記載してあります。

この日本語から英語への翻訳依頼は kirschbluete さん dazaifukid さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

studioshucaによる依頼 2011/12/29 00:54:07 閲覧 1526回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ディスクリプションにEMS送料を入力してください。
EMS送料はアイテムファイルに記載してあります。

kirschbluete
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/29 01:07:45に投稿されました
Please enter the shipping cost for EMS.
EMS Rates is written on the Item File.
dazaifukid
評価 53
翻訳 / 英語
- 2011/12/29 01:09:25に投稿されました
Please insert the EMS charge on the description field.
The EMS charge is listed in the item file.
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/12/29 00:59:59に投稿されました
Please enter the EMS shipping fee in the description.
The EMS shipping fee is listed in the item file.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。