Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I see. It is OK not to return the goods to me. Please keep the goods. I don...

This requests contains 73 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( weima2008 , chipange ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by yutaka0503 at 28 Dec 2011 at 16:17 1638 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

わかりました。
私には、商品を返送しなくて大丈夫ですので、あなたが商品をキープしてください。
私が、今の状況をあまり理解できておらず、申し訳ないです。

weima2008
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Dec 2011 at 16:33
I see.
It is OK not to return the goods to me. Please keep the goods.
I don't quite understand the present conditions. I am sorry.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 28 Dec 2011 at 16:27
Noted.
There is no need to send it back to me so please keep having it.
I am sorry that I do not understand current situation well.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Dec 2011 at 16:50
Ok on that. No need to return the item to me. Will you please keep your item with you. I am sorry for my poor understanding of the current situation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime