[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 私には、商品を返送しなくて大丈夫ですので、あなたが商品をキープしてください。 私が、今の状況をあまり理解できておらず、申し訳ないです。

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん [削除済みユーザ] さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

yutaka0503による依頼 2011/12/28 16:17:22 閲覧 1565回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

わかりました。
私には、商品を返送しなくて大丈夫ですので、あなたが商品をキープしてください。
私が、今の状況をあまり理解できておらず、申し訳ないです。

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 16:33:07に投稿されました
I see.
It is OK not to return the goods to me. Please keep the goods.
I don't quite understand the present conditions. I am sorry.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 16:27:05に投稿されました
Noted.
There is no need to send it back to me so please keep having it.
I am sorry that I do not understand current situation well.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 16:50:28に投稿されました
Ok on that. No need to return the item to me. Will you please keep your item with you. I am sorry for my poor understanding of the current situation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。