Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Pre-paid FedEX return labels have not been emailed yet. I would like to retur...

This requests contains 86 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , lurusarrow ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by junkino at 25 Dec 2011 at 21:57 1847 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

FedEXから前払い返送ラベルがeメールで送られて来ていません。私は御社あてに5つの問題の有る商品を返品したい。5つの商品を送る事が出来る前払い返送ラベルを送ってください。

[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2011 at 22:18
Pre-paid FedEX return labels have not been emailed yet. I would like to return five items with trouble to you. Please send me pre-paid return labels to ship them.
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2011 at 22:56
FedEx has not e-mailed me the prepaid return shipment label.I would like to return 5 items which are having problems.Please send us a prepaid return shipment label so that I can send back these 5 items.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2011 at 23:07
I haven’t got a label for advanced payment from FedEX via e-mail yet. I would like to send back five items which have problems to you . Please send me the label with which I can send these five items.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime