[Translation from English to Japanese ] According to some experts, "globlization" emphasizes the idea of "one world" ...

This requests contains 312 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 3 times by the following translators : ( beanjambun , kmkj , sanderson , sprout ) and was completed in 1 hour 12 minutes .

Requested by yamahagey at 17 Jun 2009 at 21:22 3620 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

According to some experts, "globlization" emphasizes the idea of "one world" in which people share common values and lifestyles.
In contrast, "internationalization" refers to close interaction between different countries based on mutual understanding and respect for each other's distinct language and culture.

sanderson
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2009 at 21:40
専門家によると、グローバリゼージョンとは、世界を、人々が同じ一般常識や生活習慣を共有する一つの国のように考える。
逆にインターナショナリゼージョンとは、国々が、それぞれの文化や言語などを認め合い、理解し合った上で交流を持つことを意味する。
kmkj
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2009 at 22:11
専門家によると、「グローバリゼーション」は、共通の価値観やライフスタイルを共有する「ひとつの世界」という考えに重点を置いています。
一方「国際化」は、異なる国家が、互いの言語や文化に対する理解や尊重を土台として緊密にやり取りすることを指します。
beanjambun
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2009 at 22:34
「グローバリゼーション」とは同様の価値観と生活様式を共有する一つの世界だという認識を際立たせる表現だと主張する専門家もいる。
それとは対照的に、「インターナショナリゼーション」とは、国家間の相互理解と各々固有の言語・文化に対する尊重に基づいた異なった国々の親密な相互交流のことを言い表している。
sprout
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2009 at 22:39
幾らかの専門家によると”グローバル化”は共通の価値感と生活習慣を共有する”一つの世界”の理念を強調するとされている。対照的に”国際化”は互いの別の言語と文化の成熟した理解と尊敬に基づいた異国間の緊密な相互作用に帰する。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime