[英語から日本語への翻訳依頼] すばらしいファンのみんな、バッドロマンスをUKでナンバーワンにしてくれてありがとう!何よりもみんなを愛してるよ!

この英語から日本語への翻訳依頼は 2bloved さん hana さん jaytee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字

twitterによる依頼 2009/12/14 23:48:46 閲覧 2566回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

To all my amazing fans,Thank you for making Bad Romance #1 in the UK! I love you more than anything.

2bloved
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2009/12/15 01:11:48に投稿されました
すばらしいファンのみんな、バッドロマンスをUKでナンバーワンにしてくれてありがとう!何よりもみんなを愛してるよ!
hana
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/12/15 01:59:59に投稿されました
すばらしいファンの皆さん、Bad Romanceをイギリスのナンバーワンに押し上げてくれてありがとう!最高に愛してるよ。
jaytee
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2009/12/15 03:13:58に投稿されました
素敵なファンのみんなへ。みんなのおかげでBad Romanceが英国で1位獲得よ、ありがとう。みんなのこと、最高に愛してるわ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。