[英語から日本語への翻訳依頼] 通常、修理には品物を受け取ってから、約5~7営業日ほど要します。 ガーミンへ品物を送付して頂く前に、下記をご確認ください。 1.添付のRMAフ...

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん koihappy さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 417文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

masajapanによる依頼 2011/12/22 11:04:28 閲覧 2174回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

And the normal repair process will take about 5-7 business days upon receiving your unit.

Before shipping the unit to Garmin, please make sure that you have completed the following :

1. Fill out (Typing, please) the attached RMA Form

2. Return the device with the RMA form to the following address: Please send in the unit with an RMA number on the outside of the package. (The valid period of this RMA form is 30 days.)

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/12/22 12:03:26に投稿されました
通常、修理には品物を受け取ってから、約5~7営業日ほど要します。

ガーミンへ品物を送付して頂く前に、下記をご確認ください。

1.添付のRMAフォームへ記入をお願いします。(入力をお願いします。)

2.下記住所へ品物とRMAフォームを送付ください。箱の外側にあるRMA番号(商品返品確認番号)をお知らせください。(こちらのRMAフォームの有効期間は30日間です。)
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2011/12/22 11:59:34に投稿されました
通常の修理ですと、あなたの品を受け取ってから5日から7日(営業日)ほどかかります。

品物をGarminにお送りくださる際は、以下の点にご注意ください。

1. 添付しましたPMA書類に読みやすい文字でご記入ください。
2. RMA書式と品物を一緒に以下の住所にお送りください。:お送りくださる品物の梱包箱の外側にRMA番号を記入してください。(なお、RMA書式の有効期限は30日となっております。)
koihappy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/22 11:47:13に投稿されました
通常、修理期間は対象商品到着から5-7営業日をいただいております。

以下2点を確認の上、Garminにお送りください。

1.添付のRMA用紙に必要事項をすべて記入してください(できればタイプでお願いします)

2.修理商品とRMA用紙を下記宛にお送りください:

箱の外部にはRMA番号をご記入ください(RMAフォームの有効期間は30日となります。)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。