[Translation from English to Japanese ] The expansion of the European Union(EU), the North American Free Trade Agreem...

This requests contains 378 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 3 times by the following translators : ( kmkj , yurias , sanderson ) and was completed in 2 hours 29 minutes .

Requested by yamahagey at 17 Jun 2009 at 18:52 1359 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

The expansion of the European Union(EU), the North American Free Trade Agreement (NAFTA), the international appeal of Japanese automobiles, and the popularity of American music and movies around the world are some examples.
Although some people use the terms "global" and "globalization" as synonyms for "international" and "internationalization," they are not exactly the same.

yurias
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2009 at 19:47
 欧州連合(EU)の拡大、北米自由貿易協定(NAFTA)、日本車の国際的なアピール、そしてアメリカの音楽や映画の世界的な人気がそのいくつかの例です。
 「グローバル」や「グローバリゼーション」という言葉を「インターナショナル」や「インターナショナリゼーション」の同義語として使う人たちもいますが、正確にはそれらは同じ意味ではないのです。
kmkj
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2009 at 20:43
欧州連合(EU)の拡大や北米自由貿易協定(NAFTA)、日本の自動車に向けられる国際的な注目や、アメリカの音楽や映画に対する世界的な人気などはその例です。
「グローバル」や「グローバリゼーション」という言葉を、「国際的」や「国際化」の同義語として使う人がいますが、これらの言葉は全く同じではないのです。
sanderson
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2009 at 21:21
ヨーロッパ連合(EU)の拡大や、北米自由貿易協定(NAFTA)、日本製自動車の国際的な売れ行き、そしてアメリカの音楽や映画の世界的な人気などの例が示すように、よく同義語として認識される地球規模/地球規模化(グローバリゼージョン)と、国際/国際化という言葉は、全く同じ意味ではないのである。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2009 at 21:20
欧州連合(EU)の拡大、北米自由貿易協定(NAFTA)、日本製自動車が国外でも受け入れられたこと、アメリカの音楽と映画が世界中で人気を博したことが(グローバル化の)例の一部です。
「グローバル」「グローバル化」という言葉を「国際」「国際化」と同義で使う人もいますが、全く同じというわけではありません。

※前後の文脈が不明なので()で補足を入れました

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime