Original Text / Japanese
Copy
了解です。Aはタイミングが良ければ別の商品と一緒に、悪ければ単品で結構ですのでなるべく早く送ってください。Bは次回注文する商品と一緒に送ってください。
Rating
62
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2011 at 01:23
OK, I understood. In regards to A, please send it together with other items if the timing is right to make such an arrangement. Otherwise, you can send it just by itself, since I'd like to have it as soon as possible. As for B, please send it together with my next order.