1最果てを見守る人の歌
私は生きてる間にどこまで行けるのか?
行き着いた果てに誰に会うのか。
その次の世界はあるのか?
最果てを見守る人は貴方を待っている。
2青き茨達の夢
青い木々ゆたか生い茂る森の中。
孤高と謳われた人達はどんな夢を見たのか。
美しい女性と結ばれたいとは願ったのか?
彼らの理想を知る事はできない。
3コスモスの心臓
その体は脆く、儚い命であったとしても
生命の輝きは強く美しい。
How far can I go in this lifetime? Who will I meet at the end of my journey? Does another world await beyond that? The watcher at the farthest end awaits you.
2. Dreams of the Azure Thorns
Within a lush forest of blue trees, What dreams did those renowned souls dream? Did they long to be united with a beautiful woman? Their ideals remain unknown.
3. Heart of the Cosmos
Even if their bodies were fragile, their lives fleeting, The brilliance of life remains strong and beautiful.
How far can I go in my lifetime?
Who will I meet at the end of where I end up?
Is there a world after that?
The watcher of the farthest ends is waiting for you.
2The Dream of Blue Thorns
In a forest thickly covered with blue trees.
What kind of dreams did those who were said to be solitary dream?
Did they wish to be united with a beautiful woman?
We will never know their ideals.
3The Heart of the Cosmos
Even though their bodies are fragile and their lives ephemeral
the radiance of life is strong and beautiful.
4THE WOLED
私は日本人で英語をほとんど理解していない。
作品に政治的な意味を持たせたいとは思っていない。
だが彼の声には世界を揺るがす力があった。
修正します。
1. The Song of the Watcher at the Farthest End
How far can I go in this lifetime? Who will I meet at the end of my journey? Does another world await beyond that? The watcher at the farthest end awaits you.
2. Dreams of the Azure Thorns
Within a lush forest of blue trees, What dreams did those renowned souls dream? Did they long to be united with a beautiful woman? Their ideals remain unknown.
3. Heart of the Cosmos
Even if their bodies were fragile, and their lives fleeting, the brilliance of life remains strong and beautiful.