Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 領収書作成について 私は領収書作成について質問があります。 これまでは簡易的な領収書を作成していただいていましたが、今後は注文したときには正式な領収書を...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 oushiu さん atsuko-s さん effort さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

yoshikichiによる依頼 2024/06/28 12:49:05 閲覧 2220回
残り時間: 終了

領収書作成について

私は領収書作成について質問があります。
これまでは簡易的な領収書を作成していただいていましたが、今後は注文したときには正式な領収書を作成していただいてメールで送っていただくことは可能でしょうか?
領収書には以下の内容を記載いただきたいです。

・御社の会社名と会社住所、電話番号
・商品名(型番だけではなくて、型番を含めた商品の正式名所)
・注文数量
・商品の単価と合計金額
・弊社の配送先住所と請求先住所

今後は上記の内容が記載された領収書がどうしても必要になりました。

oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/06/28 12:50:20に投稿されました
Receipt Preparation

I have a question regarding receipt creation.
In the past, we have had simple receipts made for us, but in the future, when we place an order, is it possible to have a formal receipt made and emailed to us?
I would like the receipt to include the following information

Your company name, address, and telephone number
Product name (not just the model number, but the official name of the product including the model number)
Order quantity
The unit price of the product and the total amount
Our shipping and billing address

From now on, we really need a receipt with the above information.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2024/06/28 13:14:22に投稿されました
As for Receipt,
I would like to ask you about writing the receipt.
I have asked you to creating simplified receipt so far.
However, could it be possible for you to make the official receipt and send me it by e-mail when I make an order?
I would like you to write the below points.
- Your company's name, address, and telephone number
- The product name (the official name of the product including the model number, not just model number)
- Order quantity
- The product price and the total sum
- Our company's delivered address and billed address

We will always need the receipt with the above content.
effort
評価 44
翻訳 / 英語
- 2024/06/28 14:07:03に投稿されました
About a way of printing receipt

I would like to ask a question about a way of printing a receipt.
We have got you to write a simple receipt for now,
Would you like to write a offcial receipt and send it
by mail when we order you ?
I would like to get you to write receipt below a content.

・Your company's name,adress and cellphone number.
・Production name(Not noly type number but also
famous place of production inclueded type number)
・a quantity of order
・a single price and total price of production
・Our company's adress for delivery and bill

From now on,We need the receipt absolutely the receipt printed above content.

クライアント

備考

なるべく丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。