[日本語から英語への翻訳依頼] TFデザインチームの活動活性化に貢献する(始動前なので今は「先導していくことが出来る」の方が近い) 他のメンバーのValue理解/体現に貢献する TFデザ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 oushiu さん 93alinamrb さん tearz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

tech_fundによる依頼 2024/05/14 00:55:22 閲覧 93回
残り時間: 終了

TFデザインチームの活動活性化に貢献する(始動前なので今は「先導していくことが出来る」の方が近い)
他のメンバーのValue理解/体現に貢献する
TFデザイナーとしての情報発信が行えている

TFのデザイン世界観を発信が出来る

他社CXOが大事にしてそうなこと
カリスマ=実力、厳しさ、風貌は優しい。
厳しさ=的確な一言、覚えてる、世界観を守る。
的確な一言=場数、同じ道を辿った、全力回り道、忙しい、効率化。
場数・全力回り道はスペシャリストスキル=自分の業務を自信持ってできる

oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/05/14 01:07:34に投稿されました
Contributing to the activation of TF Design Team’s activities (as it’s pre-launch, “able to lead” is more appropriate).
Contributing to the understanding and embodiment of other members’ values.
Capable of disseminating information as a TF designer.

Able to communicate TF’s design philosophy.

Things that other company CXOs would likely value.
Charisma equals strength, strictness, with a gentle appearance.
Strictness equals precise words, remembrance, protecting the worldview.
Precise words equal experience, following the same path, full effort detours, being busy, and efficiency.
Experience and full effort detours are specialist skills, meaning confidently performing one’s duties.
tech_fundさんはこの翻訳を気に入りました
93alinamrb
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/05/14 02:09:19に投稿されました
Contributing to the activation of the TF design team's activities (since it's before starting, "being able to lead" is closer for now)
Contributing to understanding/embodying the values of other team members
Capable of disseminating information as a TF designer

Capable of disseminating the design worldview of TF

Things that other company CXOs seem to value
Charisma = competence, toughness, appearance is gentle.
Toughness = a word to the point, remembering, protecting the worldview.
A word to the point = experience, following the same path, giving full effort, busy, efficiency.
Experience and giving full effort are specialist skills = being able to confidently carry out one's duties.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2024/05/14 02:10:03に投稿されました
Contribute to the TF design team's activity activation (it is more like "being able to take a lead" since it is not yet launched)
Contribute to understanding/actualizing other member's value
Information transmission as a TF designer has been performed properly.

Transmission of the view of the TF design's world can be performed

Elements that other CxOs appear to value
Charisma: capability, strictness, and gentle appearance
Strictness: one precise word to describe things, good memory, protects one's view of the world
Precise word to describe things: based on how many situations one has been through and having gone through the same path, making a detour at one's best effort, busy, efficiency
The number of situations one has been through/ making a detour at one's best effort are specialist skills: one can do his job confidently.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。