[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の金額が$2,500を超えていなければEEIは必要ないですか? その場合、 一旦、発送手続きをキャンセルするか、 もしくは分割で発送できますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん kamitoki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 30分 です。

joksによる依頼 2024/04/13 01:48:49 閲覧 131回
残り時間: 終了

商品の金額が$2,500を超えていなければEEIは必要ないですか?
その場合、
一旦、発送手続きをキャンセルするか、
もしくは分割で発送できますか?

karekora
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2024/04/13 03:14:06に投稿されました
May I ask if I need an EEI if the total amount for all items amounts to less than $2,500?

If so, please may I either cancel the shipping procedure, or send it in in smaller parts?
kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2024/04/13 04:19:06に投稿されました
If the price of the product does not exceed 2500USD, then EEI is not necessary?
If that's the case,
Should I cancel the shipping?
Or can you ship it with discount?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。