[Translation from Japanese to English ] I apologize for my poor explanation. I am very satisfied with your gift! I am...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , steveforest , maru_desu ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Mar 2024 at 17:57 202 views
Time left: Finished

私の説明が悪くてごめんなさい。あなたからのプレゼントには大満足です!箱がなくても私は嬉しい。
私があなたに相談したいのは、”BUDI BASA”のぬいぐるみを、私の代わりに購入して頂き、日本に送ってもらう場合、おおよそ1ついくらくらいになりますでしょうか?あなたへお手数料もお支払いします。webサイトなどがあるのでしょうか?

oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2024 at 18:02
I apologize for my poor explanation. I am very satisfied with your gift! I am happy even without the box.
What I would like to consult you about is the cost of purchasing a “BUDI BASA” plush toy on my behalf and sending it to Japan. Approximately how much would it cost for one? I will also pay you a service fee. Is there a website or something similar available?
[deleted user] likes this translation
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2024 at 18:04
I am sorry if I have misled you. I am in heaven for your gift! I am more than happy even if there is no box.
The thing I want to talk about is this: If I ask you to buy a "BUDI BASA" soft toy instead of me, how much would it cost, including shipping to Japan? Of course, I will also pay the handling costs. Or is there a website for this?
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime