Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ドットが必要でしたら、今週8、9、10.5が入荷します。各750です。 10.5のには塗装の剥がれがあり、8と9にはありません。どれもヘッドカバーつきで...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chipange さん mochi63118 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

kurihideによる依頼 2011/12/20 18:35:47 閲覧 1002回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

If you need any dots I have 8’s, 9’s and 10.5s coming this week, 750 each.
10.5s have the paint break, the 8s and 9s don’t. All come with headcovers.
What do you mean?

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/12/20 19:17:08に投稿されました
ドットが必要でしたら、今週8、9、10.5が入荷します。各750です。
10.5のには塗装の剥がれがあり、8と9にはありません。どれもヘッドカバーつきです。
どういう意味ですか。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2011/12/20 18:59:08に投稿されました
今週、もし私が持っている8、9、と10.5ポイントの物のを必要でしたら、それぞれ750となります。10.5はペイントブレークがあり、8と9はありません。全部表紙付です。どうですか?
mochi63118
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/20 19:26:32に投稿されました
8dot、9dot、10.5dotを今週入荷することになっています。価格はいずれも750ドルです。10.5dotのみがペイントブレイク仕様になっており、8dotと9dotは違います。いずれもヘッドカバーつきです。
いかがでしょうか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。