Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 佐藤さんは12月25日から不在です。 明日の対面会議はキャンセルしますが、バンコクから通話ができる場合は教えていただけますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 steveforest さん simple_and_precise さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

potaによる依頼 2023/12/18 20:10:23 閲覧 526回
残り時間: 終了

佐藤さんは12月25日から不在です。
明日の対面会議はキャンセルしますが、バンコクから通話ができる場合は教えていただけますか?

steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/12/18 20:15:15に投稿されました
Mr Sato will be out of office from 25 December.
Although the face-to-face meeting is cancelled, please let me know if he can join online from Bangkok.
potaさんはこの翻訳を気に入りました
simple_and_precise
評価 50
翻訳 / 英語
- 2023/12/18 20:20:24に投稿されました
Mr. Sato will be away from December 25.
I will cancel tomorrow's in-person meeting, but could you let me know if you can call from Bangkok?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。