Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はwiseについて色々調べてみました。それによると私がwiseに送金後、あなたにwiseからメールが届きます。あなたはそのメールに従ってあなたが指定する...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

teenvonzによる依頼 2023/05/12 20:04:32 閲覧 1044回
残り時間: 終了

私はwiseについて色々調べてみました。それによると私がwiseに送金後、あなたにwiseからメールが届きます。あなたはそのメールに従ってあなたが指定する銀行の口座などの情報を入力したら指定の口座に入金される仕組みです。もしあなたがそれを拒否すればキャンセルとみなされ私にお金は戻ってくるのでそれ程リスクはありません。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/05/12 20:10:48に投稿されました
I have been looking into Wise carefully. It says that once I remit money to Wise, an email will be sent to you. After you input information such as the bank account you designated referring to the email, money will be deposited to the designated bank account. If you refuse it, that means the cancellation and money will be back to me, so there are no such risks.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2023/05/12 20:08:13に投稿されました
According to my thorough research on wise, you are supposed to receive an email from wise after I sent the funds to wise. After you follow the email instruction and enter information about your receiving bank account, etc., it will deposit the funds to your designated account. If you reject the transaction, it will be cancelled and the funds will be refunded to me, so it does not have much risk.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。