Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 違う物が届いたのですが、この商品はありませんか? この商品があればそれも購入したいので出品してくれませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん janjankun さん [削除済みユーザ] さん risa0908 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

3atoruによる依頼 2023/05/02 12:44:14 閲覧 1161回
残り時間: 終了

違う物が届いたのですが、この商品はありませんか?
この商品があればそれも購入したいので出品してくれませんか?

[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2023/05/02 12:47:34に投稿されました
A different item has been delivered. Do you have another copy of the same product?
If there is one, I would like to get it. Could you upload it?
janjankun
評価 53
翻訳 / 英語
- 2023/05/02 12:57:37に投稿されました
I received a different item. Do you no longer have the product I ordered? If you have this item, I would like to purchase it as well. Could you please post it?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/05/02 12:47:57に投稿されました
Different items arrived, but haven’t you got this item?
Would you please list that item if you have one because I would like to buy it?


risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/05/02 12:46:43に投稿されました
I received different item, don't you have this item?
If you have this item, too, I would like to purchase it, too, so could you put it for sale?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。