Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・女性キャストがお出迎えした後は、プレイ料金は返金いたしません。

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoki_w さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 32文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

zyushokuによる依頼 2023/02/28 22:31:32 閲覧 1040回
残り時間: 終了

・女性キャストがお出迎えした後は、プレイ料金は返金いたしません。

tomoki_w
評価 50
翻訳 / 英語
- 2023/02/28 22:35:12に投稿されました
We cannot refund the charge once after you see the woman you selected.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/02/28 22:41:16に投稿されました
Once the hostess has greeted you, the playing fee is non-refundable.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

当店は風俗店です。一度選択した女性キャストを「変更」「キャンセル」はできません、という注意喚起の文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。