[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案いただいたところ申し訳ありませんが、テフロン素材同士の組み合わせの物を購入したいと思います。 年明けになっても構いませんので、また連絡をいただければ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "フォーマル" のトピックと関連があります。 steveforest さん tourmaline さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hotogirihotogiによる依頼 2022/12/23 11:09:18 閲覧 787回
残り時間: 終了

ご提案いただいたところ申し訳ありませんが、テフロン素材同士の組み合わせの物を購入したいと思います。
年明けになっても構いませんので、また連絡をいただければありがたいです。

steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/12/23 11:17:04に投稿されました
I am pleased to have your proposal, but, I would like to purchase the item that has a combination of Teflon materials each other.
I don't care if that will happen next year. I look forward to hearing from you again soon.
hotogirihotogiさんはこの翻訳を気に入りました
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/12/23 11:12:29に投稿されました
I am sorry for your suggestion, but I would like to purchase a combination of Teflon material with each other.
I would be grateful if you could contact me again, even if it is after the new year.
hotogirihotogiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。