Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] いいえ、それは月曜日に発送されます。私は来週後半までこれらを入手できません。私は私はドット(8、9、10.5)をたくさん入荷予定です。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 49分 です。

kurihideによる依頼 2011/12/19 00:35:06 閲覧 1493回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

No it will ship monday, I wont have these until late next week. I have a
bunch of dots coming, 8, 9 and 10.5

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/19 05:05:39に投稿されました
いいえ、それは月曜日に発送されます。私は来週後半までこれらを入手できません。私は私はドット(8、9、10.5)をたくさん入荷予定です。
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/12/19 08:41:54に投稿されました
いいえ、月曜に発送します。私の手元に来るのが来週の後半になります。8,9それから10.5のドットもたくさんありますよ。
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2011/12/19 09:24:21に投稿されました
月曜まで出荷されません。来週末でないと手に入れられません。いくつかのドットがくる予定があります。8,9と10.5です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。