[Translation from Japanese to English ] In the middle of the speed of the light that I can't catch We walk A large ...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "Music" "Poem" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashida , kamitoki ) and was completed in 3 hours 2 minutes .

Requested by yuki-okuno at 26 Nov 2022 at 02:53 671 views
Time left: Finished

追いつけない光の速さの中で 
私達は歩いてきた
大きな才能を目の前にして
少し立ち止まったりもした

目を開けた時の日差しが眩し過ぎる?
大丈夫さ、一歩ずつ歩こう
日が落ちる頃に不安になる?
大丈夫さ、みんなで歩こう

辛い時には明かりを灯して
私たちは歩いてきた。
大きな不幸に打ちのめされて
少し立ち止まったりもした。

涙が溢れて前が見えない?
大丈夫さ、一歩ずつ歩こう
真っ暗な空に恐怖を感じる?
大丈夫さ、みんなで歩こう

あなたらしく人生を歩む
 それでもあなたらしく人生を歩む

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2022 at 03:40
In the middle of the speed of the light that I can't catch
We walk
A large talent is in front of us
We stopped a little

The sunlight is too bright when we opened our eyes?
It's fine, we will walk step by step
Do you feel uneasy when the sun goes down?
It's fine. We'll all walk together

Light a fire when we're happy
We walked
Large bad luck beat us down
We stopped a little

Tears are flowing, can't see ahead?
It's fine. We'll walk step by step
Do you feel fear in the really dark sky?
It's fine. We'll all walk together

Walk a new life that is more you
In spite of it all, walk a new life that is more you

yuki-okuno likes this translation
ashida
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2022 at 05:55
In no overtaking speed
We have walked on together
In the presence of a big talent
We also stopped for the moment

Too brilliant is the sunlight when your eyes are open?
But it is secure to take one step after another
You feel anxious when the sun sinks below the horizon?
But let’s take steps with us all together

When we are in a distress
We have walked in light to turn it on
Battered by a sorrowful unhappiness
We stood still for a while

Your tears overflow not to be able to see ahead?
But it is all right to walk in steps
You even feel fear in the deep-dark sky?
It is all right to step forward

You lead your own life
To lead your life anew
yuki-okuno likes this translation

Client

Additional info

ダンスミュージックの歌詞になる予定です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime