私達の状況を考慮してくれてありがとうございます。
私はヨーロッパの知人にヨーロッパの状況を聞きました。
ヨーロッパではものすごくインフレが進んでいるようですね。
日本は30年デフレが続いてきましたが、日本もこれからインフレが進みそうな雰囲気があります。
年末にはまた状況が変わっているかと思いますので、再度価格改定の相談をしてください。
ご協力に感謝します。
翻訳 / 英語
- 2022/07/28 03:55:02に投稿されました
Thank you very much for your consideration on our situation.
I have asked my European friends about the situation in Europe.
It seems that there is tremendous inflation in Europe.
Japan has had 30 years of deflation, but I have a feeling that inflation is about to increase in Japan as well.
I am sure the situation will change again at the end of the year, so please discuss with me about the price revision again.
We really appreciate your cooperation.
I have asked my European friends about the situation in Europe.
It seems that there is tremendous inflation in Europe.
Japan has had 30 years of deflation, but I have a feeling that inflation is about to increase in Japan as well.
I am sure the situation will change again at the end of the year, so please discuss with me about the price revision again.
We really appreciate your cooperation.
翻訳 / 英語
- 2022/07/28 04:06:13に投稿されました
Thank you for considering our situation.
I asked a European acquaintance about the situation in Europe.
It seems that inflation is tremendously high in Europe.
Japan has been in deflation for 30 years, but there is an atmosphere in which inflation is likely to increase in the future.
I think the situation will change again at the end of the year, so please consult with us about price revisions again.
We thank you for your cooperation.
I asked a European acquaintance about the situation in Europe.
It seems that inflation is tremendously high in Europe.
Japan has been in deflation for 30 years, but there is an atmosphere in which inflation is likely to increase in the future.
I think the situation will change again at the end of the year, so please consult with us about price revisions again.
We thank you for your cooperation.