Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/07/28 03:55:02

teruko
teruko 50 現在カナダ在住です。 英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。 20...
日本語

私達の状況を考慮してくれてありがとうございます。
私はヨーロッパの知人にヨーロッパの状況を聞きました。
ヨーロッパではものすごくインフレが進んでいるようですね。
日本は30年デフレが続いてきましたが、日本もこれからインフレが進みそうな雰囲気があります。
年末にはまた状況が変わっているかと思いますので、再度価格改定の相談をしてください。
ご協力に感謝します。

英語

Thank you very much for your consideration on our situation.
I have asked my European friends about the situation in Europe.
It seems that there is tremendous inflation in Europe.
Japan has had 30 years of deflation, but I have a feeling that inflation is about to increase in Japan as well.
I am sure the situation will change again at the end of the year, so please discuss with me about the price revision again.
We really appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません