Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。この子にそばかすは必要てすか?肌色は薄っすらとで宜しいですか、それとも軽めの黄色が宜しいですか? 顔だけではなく、手や哺乳瓶にも青みを足...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gowkxcbnzm4532 さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2022/04/19 16:31:33 閲覧 1298回
残り時間: 終了

Hi dear friend, do u want mottling on this baby? And skin tone very light correct? Or a light yellow tone?

Do u want blue under Tones only in face or hands and feed too. If i get ur answer on time, i will start painting today

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2022/04/19 16:44:05に投稿されました
こんにちは。この子にそばかすは必要てすか?肌色は薄っすらとで宜しいですか、それとも軽めの黄色が宜しいですか?

顔だけではなく、手や哺乳瓶にも青みを足したほうが宜しいですか?お返事を頂戴しましたら、直ぐにも作業に取り掛かろうと思います。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
gowkxcbnzm4532
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2022/04/19 16:38:36に投稿されました
こんにちは親愛なる友人、あなたはこの赤ちゃんにまだらをしたいですか?そして肌の色はとても軽いですよね?または薄黄色のトーン?

顔や手だけのトーンの下で青が欲しいのか、それとも餌をやるのか。時間通りに答えが出たら、今日から絵を描き始めます
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2022/04/19 16:40:29に投稿されました
こんにちは。この赤ちゃんに斑点を付けたいですか?肌の色調はとても明るいということで合っていますか?もしくは明るい黄色の色調ですか?

顔あるいは手のみに青色を塗り、それらにもお金を支払ってくれますか?返事をすぐにいただければ今日色塗りを始めます。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。