[Translation from English to Japanese ] I remember thinking, “Has my dad lost it? What’s going on here on my lunch ba...

This requests contains 267 characters and is related to the following tags: "friendly" . It has been translated 5 times by the following translators : ( beanjambun , ausgc , kmkj , sanderson , sprout ) and was completed in 19 hours 28 minutes .

Requested by naokey at 16 Jun 2009 at 19:28 4609 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I remember thinking, “Has my dad lost it? What’s going on here on my lunch bag?” Every day there would be a new saying, some would take up the entire bag. My friends used to love it. They would laugh and couldn’t wait to get to school and see what my dad wrote next.

sanderson
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jun 2009 at 19:47
初めてそれを見たときは、「パパは気が変になったのかしら!?私のランチバッグに何が起きたの!?」って思ったのをいまだに憶えてる。
私のランチバッグには毎日新しいコメントが書いてあった。バッグ全体を埋め尽くしてる時もあったわ。
私の友達はみんなそれが大好きで、大笑いしながら読んでいたわ。
パパが今日は何って書いたのか、みんな学校に行ってそれを読むのが待ちきれなかったもの。
kmkj
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jun 2009 at 20:16
「パパってばアタマおかしくなっちゃった? 何よこの袋!」なんてよく思いました。ランチを入れた紙袋には毎日パパからの違うメッセージが綴られていて、ときには袋全体に文字が並んでいることもありました。友達はそれが大好きでした。読んではげらげら笑い、次はなんて書いてあるのかを知りたくて早く学校に行きたくて仕方なかったようです。
sprout
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jun 2009 at 21:33
私は考えを巡らせる。「私の父がなくしてしまった?ここで私のランチバッグに何が起きてしまったんだろう?」毎日そこには新しいメッセージが入っている。誰かがバッグを拾ってしまうわ。私の友達はそれを気に入っているもの。彼らは、学校に着くや否や、私の父が書き添えている言葉を見て笑うんだわ。
ausgc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jun 2009 at 22:03
「お父さん、おかしくなっちゃったの?私のお弁当袋をどうしようというの?」と思ったのを覚えている。
毎日そこには新しい言喭(訓示)があった、時には袋全体を覆い尽くすような。
私の友人達にはそれが非常に面白かったらしい。
彼ら/彼女らは(それを読む度に)笑い転げ、次に私の父が何を書いてくるのかと学校に来るのを心待ちにした。
beanjambun
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2009 at 14:56
「父ちゃん、あれどこにやっちゃったんだろ? ボクの弁当袋に異常事態発生!」なんて、慌てたこともあったっけ。 毎日、弁当袋に父ちゃん語録メモが入ってた。時に、袋に入りきれないくらい。
ボクの友達もそれを楽しみにしてた。彼らは笑いながらも、学校に着いて父ちゃんの新作語録を見るのが待ちきれなかったもんだ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime