Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 12月12日に注文した商品がまだ発送されていなかったので、注文されていないものと勘違いしてしまい、同じ商品を12月14日に注文してしまいました。12月14...

この日本語から英語への翻訳依頼は azububean さん ozeyuta さん juntotime さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

kurihideによる依頼 2011/12/15 21:16:20 閲覧 1489回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

12月12日に注文した商品がまだ発送されていなかったので、注文されていないものと勘違いしてしまい、同じ商品を12月14日に注文してしまいました。12月14日に注文した商品をキャンセルしたいので、返金してください。

azububean
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/15 21:43:12に投稿されました
The product I ordered on 12/12 was not shipped so I thought I didn't order it.
so,I ordered it again on 12/14 but after, I figured out that I made a mistake and order the same product twice.
Therefore, I would like to cancel my order (12/14) and get a refund.
ozeyuta
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/15 21:37:23に投稿されました
As the item I ordered in 12th Dec had not shipped yet, I reordered the same item in 14th Dec misunderstanding that I had not ordered yet that day. So I'd like cancel the order of 14th de Dec and I'd like you to refund me.
juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2011/12/15 21:37:09に投稿されました
I ordered the same item by mistake on December 14 because the former one I've ordered on December 12 hasn't sent yet.
I'd like to cancel the latter one I ordered on December 14, so could you make a refund please?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。