Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送についてですが、追跡できる発送方法てお願いします。保険は付いてなくても大丈夫です。合計金額が分かりましたらあなたのPayPalをお知らせ下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は alice_33 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

teenvonzによる依頼 2021/12/23 07:00:23 閲覧 1362回
残り時間: 終了

発送についてですが、追跡できる発送方法てお願いします。保険は付いてなくても大丈夫です。合計金額が分かりましたらあなたのPayPalをお知らせ下さい。

alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/12/23 07:18:39に投稿されました
As for shipping, please choose a shipping method that can be tracked. It doesn't have to come with insurance. Please notify us of your PayPal when you know the total amount.
teenvonzさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/12/23 07:03:32に投稿されました
As for the shipping, please choose the way of shipping to trackable one. Without insurance will do. Once you get the total amount, please let me know your PayPal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。