[日本語から英語への翻訳依頼] 02-770-3273について、なんらかの梱包方法で送ることはできないでしょうか? 不可能であれば、廃棄し 他のもの全部を日本に送ってほしいです。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tomoyukiによる依頼 2021/12/16 12:07:32 閲覧 955回
残り時間: 終了

02-770-3273について、なんらかの梱包方法で送ることはできないでしょうか?
不可能であれば、廃棄し 他のもの全部を日本に送ってほしいです。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/12/16 12:11:11に投稿されました
Is it possible to send 02 -770 -3273 by some kind of packing method?
If it is not possible, I would like you to discard it and send everything else to Japan.
tomoyukiさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/12/16 12:10:18に投稿されました
As for "02-770-3273", would it be possible to ship it to Japan regardless of any method of shipment? When it is impossible to make it, dispose of it and I would like you to send all others to Japan.

クライアント

備考

転送会社に連絡

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。