Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 〇〇とは透明の外袋の事ですか?もしそうなら私は、外箱が付いていなくても大丈夫ですよ。お支払いはマネーオーダーなら対応出来ますので送料を含んだ合計金額をお知...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん elephantrans さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

teenvonzによる依頼 2021/11/28 20:51:51 閲覧 1955回
残り時間: 終了

〇〇とは透明の外袋の事ですか?もしそうなら私は、外箱が付いていなくても大丈夫ですよ。お支払いはマネーオーダーなら対応出来ますので送料を含んだ合計金額をお知らせ下さい。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/11/28 20:53:40に投稿されました
Does OO mean a transparent outer bag? If so, I don't need an outer box. We can accept payment by money order, so please let us know the total amount including shipping cost.
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/11/28 20:58:46に投稿されました
Is 〇〇 a transparent outer bag? If so, it's ok for me without it. Regarding payment it's ok for me to pay by money , so please let me know the total amount including shipping fee.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/11/28 20:55:03に投稿されました
Do you mean that 〇〇 you say is about the transparent outside bag? If so, I am alright without the box anyway. If you are alright with the payment via money order, please let me know the total amount including the shipping.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。