[日本語から英語への翻訳依頼] Japan Postから連絡があり、あなたの国へ商品を発送することができなくなってしまいました。 今回は、飛行機での輸送が制限されるようです。 本当...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

keisukeokadaによる依頼 2021/11/02 17:13:48 閲覧 1299回
残り時間: 終了


Japan Postから連絡があり、あなたの国へ商品を発送することができなくなってしまいました。

今回は、飛行機での輸送が制限されるようです。

本当に申し訳ありません。

予期せぬ事態が起こって、私も困っています。飛行機での輸送が再開できるまで、私たちのショップは閉じることになりました。

いつ再開するのか分かりませんが、その時までお待ちください。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/11/02 17:21:15に投稿されました
I received a message from Japan Post. I cannot send an item to your country.
The transportation by air is limited this time.
I apologize to you.
As un expected situation occurred, It is also the problem for me. We decided to close our shop until we can send an item by air again.
We do not know when it is resumed. May I ask you a patience?
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/11/02 17:19:49に投稿されました
I got a contact from the Japan Post and it says it won’t be able to ship items to your country.
There seem to be restrictions on shipment by air.
I am so sorry.
I am also at a loss that this unexpected thing happened. I need to close my shop until reopening the courier services by air.
I appreciate your understanding. I am terribly sorry to keep you waiting.
With regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。