Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 最高入札価格を380€で設定していたのですが、なぜ商品価格450€で請求が来ているのでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん alice_33 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

soundlikeによる依頼 2021/08/16 18:21:53 閲覧 1534回
残り時間: 終了

最高入札価格を380€で設定していたのですが、なぜ商品価格450€で請求が来ているのでしょうか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/08/16 18:23:47に投稿されました
I set the highest bid price at 380€, but why did I receive an invoice for item price 450€?
alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/16 18:25:25に投稿されました
I had set a maximum bid of 380 €, why did I receive a bill of 450€ for the product?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/08/16 18:24:04に投稿されました
I set the highest bidding price at 380€ but why did the invoice at 450€ for the price of the item come?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。