Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] SHIP REQUEST ID: 00-783-7503 到着商品の確認をするため、 「Basic Photo-$2」を選択しました。 しかし発送見積...

この日本語から英語への翻訳依頼は alice_33 さん ashley_2020 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakamuraによる依頼 2021/08/14 09:15:09 閲覧 1511回
残り時間: 終了

SHIP REQUEST ID: 00-783-7503

到着商品の確認をするため、
「Basic Photo-$2」を選択しました。

しかし発送見積もりを確認したところ
オプション料金として$9.99加算されていました。

確認をお願いします。

alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/14 09:19:52に投稿されました
SHIP REQUEST ID: 00-783-7503

I have selected "Basic Photo-$ 2" in order to check the arrived item.

However, when I saw the shipping quote, $ 9.99 was added as an option fee.

Could you please look over that.
ashley_2020
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/14 09:23:51に投稿されました
SHIP REQUEST ID: 00-783-7503

To check if I received the goods correctly, I have selected "Basic Photo-$ 2".

But when I checked the shipping quote, I found that $ 9.99 was added as an option fee.

Please tell me what it is, than you.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/08/14 09:17:56に投稿されました
SHIP REQUEST ID: 00-783-7503

I have selected “Basic Photo-$2” for confirming the arrival items.
However, when I checked the estimate of shipping, an amount of $9.99 was charged as an option.

May I ask you to check it, please?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。