Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ございませんが、シューズ全体が分かる写真と問題のある部分の写真、送り状とボックスに記載されているアイテムナンバーの写真を送って下さい。メーカーに...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

afayk604による依頼 2021/08/13 21:44:17 閲覧 1350回
残り時間: 終了

大変申し訳ございませんが、シューズ全体が分かる写真と問題のある部分の写真、送り状とボックスに記載されているアイテムナンバーの写真を送って下さい。メーカーに確認をして連絡させて頂きます。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/13 21:49:27に投稿されました
So sorry to trouble you, but please send me the images of the whole shoes, the part where the issue was found, the invoice, and the item number on the box. I will confirm with the manufacturer and get back to you.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/08/13 21:48:36に投稿されました
I am sorry but would you send me a photo of where the problem is, together with the whole view of the shoes. Also, I also need a photo of the system number that you find on a slip and box, please. I will be with you shortly when making a contact with the maker.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。