Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] 支払い方法に関して質問があります。 クレジットカードは使えるのでしょうか。銀行振り込みのみとなるのでしょうか。 高額な金額で落札した場合に備えて、事前に教...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomoki_w , hiroo-hiroo ) and was completed in 2 hours 8 minutes .

Requested by soundlike at 16 Jul 2021 at 17:41 1554 views
Time left: Finished

支払い方法に関して質問があります。
クレジットカードは使えるのでしょうか。銀行振り込みのみとなるのでしょうか。
高額な金額で落札した場合に備えて、事前に教えて頂けますと助かります。

hiroo-hiroo
Rating 50
Translation / French
- Posted at 16 Jul 2021 at 19:35
J'ai une question sur le mode de paiement.
Est-ce que vous acceptez les cartes de crédit? Ou le paiement par virement bancaire est-il la seule méthode disponible?
Il serait utile que vous me le fassiez savoir à l'avance au cas où je remporterais une enchère élevée.
tomoki_w
Rating 50
Translation / French
- Posted at 16 Jul 2021 at 19:49
J'ai une question sur le paiement.
Vous pouvez accepter une carte de crédit? Ou j'ai besoin de transférer de l'argent?
Dans le cas où j'enchère à un prix élevé, c'est d'une grand aide si vous pouviez me le dire à l'avance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime