[日本語から英語への翻訳依頼] 私が欲しいのは、赤い丸で囲ったゴムのパーツだけです。 センサー部分や配線などは不要です。 このゴムのパーツだけで売ってもらうことはできますか? その場合、...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん steveforest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

jajackによる依頼 2021/07/08 17:24:50 閲覧 1565回
残り時間: 終了

私が欲しいのは、赤い丸で囲ったゴムのパーツだけです。
センサー部分や配線などは不要です。
このゴムのパーツだけで売ってもらうことはできますか?
その場合、価格を教えてください。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/07/08 17:27:44に投稿されました
What I need is only the rubber part marked with a red circle.
I don't need the sensor part and wireings.
Can you sell the rubber part only?
If yes, please tell me the price.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/07/08 17:26:57に投稿されました
I need only rubber parts circled with red.
I do not sensor part and wiring.
Would you sell me only this rubber parts?
If it is possible, please let me know its price.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/07/08 17:27:41に投稿されました
What I need is a rubber part only , circled in red.
I don't need either a sensor or wire.
Will you sell just a rubber part for me?
If so, please let me know the price.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。